I speak several languages almost fluently and yet when it comes to technical discussions I always feel (even not being a EN native) that EN is the way to go
Because I have those terms internalized and so does the web and most of the “behind the scenes” logic
Just a example - perhaps silly but it should illustrate the issue - the word “computer” is English, if I am to write this in proper German I’d have to use something like “Elektronische Datenverarbeitungsanlage”
YES, that’s silly, everyone will use “computer” instead
But the same happens with so many other things that I (for example when I have German clients) ask for English communication (if possible) when outlining the project and talking technical things.
Too fast a translation will lead to issues and it can get real hard even typing out the things.
One really gets used to using English terms for things and also explaining things without the need of constantly checking word casing and so on.
Another thing is that information gets sort of duplicated without the possibility for all people to understand it (for example an issue may be solved in German but the English speaker won’t understand it more often than the opposite)
I consider English the “lingua franca” of technology.
That said, i understand not everyone is confident in English and if there will be a non-English forum I’ll be happy to help out, I’m native German speaker and fluent in Italian, Spanish and Portuguese, so I could certainly interact in those forums.